PŘEKLADY
Agosto Foundation - překlady portrétů umělců pro hudební festival vs.Interpretation
Český rozhlas - překlady článků a recenzí z AJ do ČJ a z ČJ do AJ
Česká televize - překlady filmových scénářů z ČJ do AJ
Ekumenická akademie - překlady zpráv o sociálních podnicích pro projekt SSEDAS
- tvorba titulků v angličtině k filmům o sociálním podnikání
Esthé, a.s. - překlady internetových stránek, smluv a marketingových materiálů z ČJ do AJ, korektury překladů
Kitelement - překlady textů pro eshop z ČJ do AJ, korektury překladů
Mezinárodní filmový festival Karlovy Vary - překlady zpráv oficiálního zpravodajství z festivalu z ČJ do AJ
Mountfield - překlady technické dokumentace z AJ do ČJ
Ostravské centrum nové hudby - překlady programové brožury a tiskových zpráv pro festival Ostravské dny 2019
Prague Music Performance - překlady životopisů umělců, programových brožur a tiskových zpráv koncertů
Techo, a.s. - překlady výročních zpráv z AJ do ČJ
Radno, s.r.o. - překlad webových stránek soukromé dentální ordinace
Tomíček legal, s.r.o. - překlady webového obsahu a marketingových materiálů z ČJ do AJ, korektury
Trendsplant - překlady popisků značkového oblečení pro internetový obchod z angličtiny do češtiny
VŠE - korektury odborných článků z oblasti politologie
TLUMOČENÍ
NIPOS – tlumočení mezinárodní síťovací konference o participaci v umění a kultuře (He)art beats! 2024
KOTRA Praha – tlumočení česko-korejské konference o obchodu a vzájemné spolupráci
CS&S - simultánní tlumočení skupinové diskuze
Fair Wage Network - tlumočení průzkumu mzdové spokojenosti zaměstnanců v továrně CC Plast v Jirkově
Mondi Štětí, a.s. - tlumočení při testovacím provozu
- tlumočení školení zaměstnanců
Konferenční centrum City - tlumočení setkání celníků se zástupci obchodních značek
St. Killians - tlumočení obchodní schůzky zakladatelů firmy s potenciálním zákazníkem