• Čeká vás setkání nebo videokonference s obchodními partnery z ciziny a potřebujete mít jistotu, že všichni všemu perfektně porozumí?

  • Pozvali jste si na školení zaměstnanců anglicky mluvícího cizince a chcete mít jistotu, že komunikace mezi oběma stranami bude probíhat bezproblémově?

  • Pořádáte konferenci a pozvali jste si anglicky mluvícího řečníka nebo očekáváte, že na ni dorazí účastníci z celého světa?

Pokud se nacházíte v jedné z výše uvedených situacích nebo jakákoliv jiná událost vyžaduje, abyste zajistili komunikaci mezi anglicky a česky mluvícími stranami, můžete využít mé tlumočnické služby. Při tlumočení, ať už konsekutivním či simultánním, dbám především na to, aby si obě strany dobře rozuměly a aby se v překladu pokud možno nic neztratilo.

Svět očima

konferenčního tlumočníka

Tlumočník nemusí být vždy vidět, ale rozhodně musí být dobře slyšet.

Mám zkušenosti s tlumočením obchodních setkání, konferencí, schůzek na matrice ale i soudních jednání, výslechů na cizinecké policii, nostrifikačních zkoušek a zkoušek z pravidel provozu na pozemních komunikacích a dalších akcí. Přehled akcí, které jsem tlumočil, si můžete prohlédnout v sekci reference.

Na kolik vás to vyjde?

  • 1300 Kč/60 min

  • 1500 Kč/60 min

  • od 1600 CZK/60 min

Nachází-li se místo, kde bude tlumočení probíhat mimo Prahu, cena objednávky je navýšena o náklady na cestu autem.

Máte-li zájem o mé tlumočnické služby, napište mi nebo zavolejte na číslo +420 723 222 988.